The Hebrew translation for Minecraft is horrible. The translation is inconsistent and looks like it was machine translated.
Many of the dyes say "צבע" (color) but others say "צבען" (dye). All signs say "<wood-name> sign" other than the jungle one, which says "Sign of Jungle wood". No consistency.
Some have actual typos like ארמגן instead of ארגמן.
Some translations are unnecessary transliterations (like obsidian being literally the word obsidian transliterated to Hebrew) despite Hebrew having a word for them.
Some translations sound unnatural in Hebrew. For example, "Cow spawn egg" doesn't really work in Hebrew like that, but as "Spawn egg of a cow", "Cow's spawn egg" or "Spawn egg: Cow".
The list is incredibly long...
Please sign in to leave a comment.
0 Comments